網域名稱俱樂部

網域名稱俱樂部 (https://www.domainclub.org/index.php)
-   Google AdSense (https://www.domainclub.org/forumdisplay.php?f=39)
-   -   Google Adsense帳戶,終於開放西聯匯款Western Union Quick Cash了! (https://www.domainclub.org/showthread.php?t=22424)

liou 2008-08-08 04:32 PM

Google Adsense帳戶,終於開放西聯匯款Western Union Quick Cash了!
 
[網站經營] Google Adsense帳戶,終於開放西聯匯款Western Union Quick Cash了!

歡迎自由轉載引用,但請註明原作網址: http://nsn.com.tw/website/

這陣子,無聊到每天都會去點看看,有無新的付款方式...
今天突然跳出Western Union Quick Cash的選項了...

不過,到了第二頁,要填中文姓名的地方 我就不會填了!
因為,表格上要我填如下的資料....

---------------------
您可透過當地的 Western Union agent 來領取 Western Union Quick Cash 的款項。
若要領取您的款項,您必須有政府核發的 ID,此 ID 應完全符合以下的收款人名稱。 若您需要更新姓名,請與我們聯絡。

[目前收款人姓名: Minmei Lin ] (已顯示和Adsense帳戶相同的英文姓名)
為了確保您的 Western Union 款項正確地寄出,請在上方提供您目前收款人姓名的正確清單給我們。

如果必要的話,您也可以提供您的中名,或提供姓氏開頭字母與名字。
您在下方輸入的名字必須符合您目前的收款人姓名。 若需要更新您的收款人姓名,請與我們聯絡。
[ 收款人姓名:          ] (事實證明,他們的確翻譯錯誤了,這裡要填的只有名字!)
[ 收款人姓氏:          ]
---------------------

到底那個(收款人姓名)是要填 姓+名 , 還是他們翻譯錯誤, 只要填名字就好,
(說真的,我不認為 那些外國翻譯人員,會搞的懂: 姓名,姓氏,名字... 這三者之間的差異...)

不大敢亂填,免得出錯又要修正...

後來, 經過網友的點醒, 把上一個表格,用英文設定回去查看如下:
---------------------
[Current Payee Name: Minmei Lin ]
In order to ensure that your Western Union payment is issued properly, please provide us with the proper ordering of your Current Payee Name, shown above.

If needed, you may include your middle name or initial with your first name. The names you enter below must match the contents of your Current Payee Name.
If you need to update your payee name, please contact us.

[ Payee First Name/Given Name:               ]
[ Payee Last Name/Surname/Family Name:          ]
---------------------

這樣子,果然是他們翻譯錯誤!
那個(收款人姓名) 其實只是 填上 First Name (名字) 就夠了,不含姓氏!

而且他們把middle name 翻譯成 中名 , 也害我以為是中文名字的縮寫...

總之,應該是把 [目前收款人姓名] (應該是英文) 拆成 姓氏 和 名字 兩部份,
在底下第一欄的位置填上 和其完全一樣的 名字 部份,
在底下第二欄的位置填上 和其完全一樣的 姓氏 部份,

總之,就是要再輸入一次在Adsense帳戶的名和姓,就對了...
假如姓名有問題要變更的話,就得先去變更帳戶的姓名囉!

也就是應該要這樣填:
---------------------

[目前收款人姓名: MinMei Lin ] (已顯示和Adsense帳戶相同的英文姓名)

[ 收款人名字:  MinMei    ] (這裡要填的只要名字就夠了!)
[ 收款人姓氏:  Lin      ]
---------------------

http://superbiglotto.com/p/adsense-wuqc.png

======================================

另外,又發現 西聯匯款Western Union Quick Cash,
國內有4家銀行有辦理: 國泰世華銀行, 台新銀行, 京城銀行(原:台南區中小企業銀行),彰化銀行.

而且,那些銀行似乎不是每個分行都有辦理該業務,
要先查閱分行是否有承辦,再去兌領!

各銀行關於西聯匯款的說明:
https://www.cathaybk.com.tw/cathaybk..._foreign06.asp
http://www.taishinbank.com.tw/money/...20060616144003
https://www.chb.com.tw/wps/wcm/conne...1/epFgEIntr18/


PS. 西聯匯款 不用開戶的, 拿個人證件 和 記下匯款相關資料, 就可以直接去有辦理該業務的銀行領款!
出示身分證或駕照,(也建議帶護照過去,方便證明自己的英文姓名),填一填表格,應該就可以直接領現金了...

目前 最大可付款金額: $7,000 美元 , 應該大家都夠用了才對...

=====
西聯匯入匯款單樣本:
http://nsn.com.tw/western-union-01.gif


匯款性質建議填上: 專業技術事務收入

我之前都忘記填[匯款性質], 所以彰銀的人 就幫我蓋上 [贍家匯款]...

我怕國稅局誤認 Google是我老爸,萬一將來Google老爸倒了 會課我遺產稅,
所以,第二次 就填上 [網站收入]...
彰銀的小姐,翻一翻找不到類似的條目登載,就幫我改成 [專業技術事務收入]

詳細的 匯入匯款之分類及說明 表:
http://www.cbc.gov.tw/public/Attachment/99815493571.pdf

依上述分類表, 專業技術事務收入, 屬於 19D ,
19D 專業技術事務支出(收入):
支付(收入)國外有關法律、會計、管理顧問、公關、廣告、市場調查、民意測驗、商業展覽、公證、檢驗等勞務之支出,包括董監事酬勞。

=======

PS. 附錄:
Adsense 關於 Western Union Quick Cash 說明:

Q: 如何提領我的 Western Union Quick Cash 款項?
A: 若要提領您的 Western Union Quick Cash 款項,請按照下列步驟進行:

請造訪 http://www.payment-solutions.com/agent.asp 尋找 Western Union 代理機構的位置。
致電 Western Union 代理機構確認他們提供 Quick Cash 服務。
領取款項時請攜帶下列資訊:

- 政府核發並附相片的有效身份證件 (護照、駕照、身分證等)
- 匯款人資訊:Google Inc. 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, California 94043, USA。 電話號碼:650-253-4000
- 付款金額:您可以在 [付款記錄] 網頁上找到此金額
- 您的一組特殊 MTCN (匯款監控號碼):只要按一下 [付款記錄] 網頁 [款項已付] 行旁邊的 [詳細資訊] 連結,就可以找到這組號碼

前往 Western Union 代理機構時,請告知他們您想要領取 Quick Cash 款項。
另外,別忘了在付款日起的 35 天之內領取 Western Union 付款,否則款項將退回至您的 AdSense 帳戶。

wufenpu 2008-08-08 04:39 PM

看到這一頁我也愣很久,不知道要填什麼名字,
他指的應該是英文名字而不是中文名字吧?
可是英文名字又哪來的ID..

roger 2008-08-08 05:08 PM

呵呵,這個不錯喔,不用手續費,且隔天就可收到款項,
我趕緊來改一下

引用:

在我們按照既定的付款排程匯出款項的隔天,您就可以前往本地的 Western Union 代理機構領取款項,
引用:

目前此付款方式只適用於個人發佈商
也請注意,如果您選擇以 Western Union Quick Cash 收取款項,目前 AdSense 不收手續費
詳細請看 這裡

roger 2008-08-08 05:09 PM

引用:

作者: wufenpu (文章 127865)
看到這一頁我也愣很久,不知道要填什麼名字,
他指的應該是英文名字而不是中文名字吧?
可是英文名字又哪來的ID..

ID 是不是指 身份證字號呢?

不過我現在有個問題是
收款人姓名到底是要填 英文名字 還是 可填中文名呢?

jaka 2008-08-08 05:13 PM

不會吧!!
我這幾天才收到支票~
目前還在我手上,尚未去銀行匯兌~~
我應該在撐一下~~~yes

要使用這服務,所以必須要先有她們的銀行戶頭嗎?
我要趕快去開個戶頭了!!:songyy

roger 2008-08-08 05:21 PM

引用:

作者: liou (文章 127864)
西聯匯款Western Union Quick Cash,
國內只有三家銀行有辦理: 國泰世華銀行, 台新銀行, 京城銀行(這家完全沒聽過...)

台灣地區:國泰世華銀行、台新銀行、彰化銀行
大陸地區:中國農業銀行、中國郵政

因為西聯匯款的匯、收款雙方都不須開立銀行帳戶
所以真的很方便

bugmac 2008-08-08 05:22 PM

引用:

作者: roger (文章 127868)
ID 是不是指 身份證字號呢?

ID (identification)
document which serves to identify a person; verification of the identity of a person or thing

我查字典的 僅供參考~cici

回憶過去 2008-08-08 05:22 PM

把語言換成英語就可以看到,
Payee First Name/Given Name:
Payee Last Name/Surname/Family Name:

roger 2008-08-08 05:28 PM

引用:

作者: jaka (文章 127869)
要使用這服務,所以必須要先有她們的銀行戶頭嗎?
我要趕快去開個戶頭了!!:songyy

jaka兄,這個不需要有銀行戶頭喔

seesawgame 2008-08-11 08:39 PM

填英文名字(英文譯音),台灣的銀行怎麼認定我的身份證上的名字一定與英文名字一樣啊?!

wufenpu 2008-08-11 10:14 PM

應該要出示護照吧...

青狼 2008-08-11 10:26 PM

只要帶身分證或駕照之類的就行了..還有記下付款金額跟金錢匯款控制號碼

他會給你一張表格填寫.銀行可能會說他們只接受個人會給個人.但是GOOGLE似乎是例外.要告知他們

我今天就是這樣.本來說只能個人匯給個人.但是他們查了之後說沒問題.匯率應該是以領取當天的匯率..

seesawgame 2008-08-12 01:23 AM

那麼,各位大大都到那間銀行領款呢?!
風評跟服務態度應該不會有太大的影響吧!? 所以找間離家近的提款就好了?! 應該沒有指定分行提領吧?

青狼 2008-08-12 01:52 AM

引用:

作者: seesawgame (文章 127998)
那麼,各位大大都到那間銀行領款呢?!
風評跟服務態度應該不會有太大的影響吧!? 所以找間離家近的提款就好了?! 應該沒有指定分行提領吧?

風評跟服務態度其實沒太大關係.基本上停留時間不長~cici

我個人是都到彰化銀行..不過現在只有

彰化銀行 台新銀行 國泰世華銀行 京城銀行 4家銀行有此服務..也不是每家分行都有

可以到下列網址查詢看看

http://www.westernunion.tw/tc/location_search.php

seesawgame 2008-08-12 09:02 AM

感謝青狼兄提供的資料 ~yes

cathaylist 2008-08-12 10:54 AM

真優耶,剛才也換成西聯匯款了,這樣就不用去兌換光票了,畢竟每次去入票,行員都會問,為何不用匯款的?也許銀行不是很想賺那個光票的手續費吧?

liou 2008-08-28 02:42 PM

我6月份的Google收入, 現在還在銀行外幣支票託收中,還沒入帳...

結果,我7月份的收入,剛剛已經去用西聯匯款收下了...


我們家鄉小鄉鎮,根本沒有支援西聯匯款的銀行,
所以,要到其他鄉鎮有提供西聯匯款的分行去辦理...

出示護照和駕照(或身分證),填一填表格,
就可以直接領現金了...


雖然坐火車來回多花了50多塊錢,
不過卻多省下了一個月的匯兌時間和300元的支票託收手續費...

best-url 2008-08-28 03:20 PM

收款人 可以填寫中文姓名嗎?

http://img175.imageshack.us/img175/8238/0827lv4.png


Thanks!

cony 2009-02-24 05:29 PM

單子上好像有欄位, 類似對方付款給我的原因
不知道大家填寫什麼

922.cc 2009-02-24 06:35 PM

小弟是沒有填,這是個人對個人的款項,所以應該沒有差別,如果有問也說是佣金就行了

引用:

作者: cony (文章 135091)
單子上好像有欄位, 類似對方付款給我的原因
不知道大家填寫什麼


922.cc 2009-02-24 06:36 PM

小弟是英文名字照抄下來,姓就寫自己的姓,名字就寫名字

引用:

作者: best-url (文章 128645)
收款人 可以填寫中文姓名嗎?

Thanks!


liou 2009-02-24 11:52 PM

引用:

作者: cony (文章 135091)
單子上好像有欄位, 類似對方付款給我的原因
不知道大家填寫什麼

是 [匯款性質] 嗎?

我之前都忘記填, 所以彰銀的人 就幫我蓋上 [贍家匯款]...

我怕國稅局誤認 Google是我老爸,萬一將來Google老爸倒了 會課我遺產稅,
所以,第二次 就填上 [網站收入]...
彰銀的小姐,翻一翻找不到類似的條目登載,
就幫我改成 [專業技術事務收入]

詳細的 匯出匯款分類表:
http://www.law.cbc.gov.tw/Attachment...04C004-000.pdf

專業技術事務收入屬於 19D ,
19D 專業技術事務支出(收入):
支付(收入)國外有關法律、會計、管理顧問、公關、廣告、市場調查、民意測驗、商業展覽、公證、檢驗等勞務之支出,包括董監事酬勞。

badsmaru 2009-02-25 04:13 PM

我也來講一下我的[付款原因]填寫啥好了
以前收支票的時候,是我媽拿我的簿子幫我去托收的,
行員就講一堆原因種類給我媽聽,我媽想了想:這筆錢要拿來花的所以就算[生活費]
所以...GOOGLE給我生活費~cici


現在用西聯匯款也要寫原因,我就問行員,寫啥原因比較省?不會被扣稅?行員想了好一會,才說:你照實寫...(無聊的回答,有答跟沒答一樣)

既然如此我都寫AD,行員看不懂,但是也沒問,哇哈哈!

DavidYuan 2009-02-25 05:43 PM

上次去提刚满的一百多块.

一位大叔问我说这笔钱是怎么来的, 我说是停放费, 他问我停放了什么, 我说是我的域名停放的, 他可能误认为我是说我的车什么的, 竟然一脸怀疑的看着我, 你停放东西应该付钱给对方,怎么对方付钱给你? 好像这笔钱是我骗来似的!

我当时真想给他脸上一巴掌, 奶奶的, 不懂就别问东问西的。~pighead

看来以后,我也这样,如果有人问, 我就说是AD费用,再问我就说我也不知道。 :XD:

bnb001 2009-02-25 07:04 PM

引用:

作者: Davey (文章 135146)
上次去提刚满的一百多块.

一位大叔问我说这笔钱是怎么来的, 我说是停放费, 他问我停放了什么, 我说是我的域名停放的, 他可能误认为我是说我的车什么的, 竟然一脸怀疑的看着我, 你停放东西应该付钱给对方,怎么对方付钱给你? 好像这笔钱是我骗来似的!

我当时真想给他脸上一巴掌, 奶奶的, 不懂就别问东问西的。~pighead

看来以后,我也这样,如果有人问, 我就说是AD费用,再问我就说我也不知道。 :XD:

:songyy 哈哈 !

別人的東西(廣告)停放在我們的土地(域名)上,當然要付費給地主(域名持有人)啦 ~~ ~cici

yuan691014 2009-02-25 07:23 PM

我在想還要多久才有的領...

哈啦 2009-02-25 07:48 PM

奇怪,我直接拿著google給的匯款號碼去領錢,沒有問那麼多話啊?

DavidYuan 2010-05-23 10:03 AM

引用:

作者: 哈啦 (文章 135157)
奇怪,我直接拿著google給的匯款號碼去領錢,沒有問那麼多話啊?

在大陆, 很多问题与对岸是不同的!!!

到农行去领GOOGLE AD西联汇款, 必须先登记这笔款的来源, 然后才能领的:XD::XD::XD:


所有時間均為 +8。現在的時間是 01:26 PM

Powered by vBulletin® 版本 3.8.4
版權所有 ©2000 - 2024,Jelsoft Enterprises Ltd.